close

請看以下兩句英文:

Do you have anything in mind?
中譯:你有什麼想法?
Do you have anything on your mind?
中譯:你在想/煩惱什麼?(可能是計劃,也可能是煩惱)

啊ㄋㄡ...in 跟 on 怎麼差這麼多?
英文問觀點、看法、意見時,用「in someone's mind」
問煩惱或最近在想著要做什麼時,用「on someone's mind」

別急,腦師來教你怎麼記吧

to have something/anything in one's mind:

= 你有什麼看法/觀點?
「In one's mind」= 「in one's opinion」
Opinion (意見) 的搭配介系詞是「in」,自然就要用「In one's mind」囉~

如果還是記不住,請看以下懶人記憶法:(注:高智商者請跳過)
因為意見/建議是在聽到或想到什麼後,在心裡油然滋生的
「裡面」的英文是「in」,所以是「in one's mind」

小提醒:
雖然「in my mind」等於「in my opinion」
但請別用「in my mind」來當起手勢
因為這是古早人的用法,現在人已經很少用了
偶爾用還會被當成從30年前來的人...

to have something/anything in mind:
= 你有什麼意見/建議?(注意:one's 不見了喔)
來看例句喔:
John: I'm in the mood for exotic food.(我有想吃異國料理的Fu)
Mary: Do you have anything particular in mind? (你有想到吃什麼嗎?)
John: Maybe Thai or Vietnamese? (泰式或越南菜如何?)

have something/anything on someone's mind:
= 煩惱或正在想某事(worried about or thinking about  something)
懶人記憶法又來了:
因為煩惱或最近在想的事情,是盤旋在心上,揮之不去的
在心上盤旋,上面的英文是「on」,所以是「on someone's mind」

例句來也:
John: Hey, are you listening? (喂,你有沒有在聽啊?)
Mary: Oh, sorry. I've got too much on my mind at the moment.
(喔不好意思,我剛在操煩/想別的事)

今天的英文課短短的,一下子就寫完了,有點意猶未竟耶
記得加腦師為好友,常常來看一下腦師又再撈叨什麼吧
就醬,掰一

arrow
arrow

    Athena 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()